УПРАВЛЕНИЕ МОТОРНОЙ ЯХТОЙ (POWER BOAT HANDLING SKILLS).

Скорость следования

Вы и вся команда должны быть всегда готовы к неожиданным изменениям скорости и направления движения. Постоянно следите за окружающей обстановкой. Оценивайте условия плавания, обращайте внимание на волны, создаваемые другими судами и вашим судном.

Для глиссирующих судов - основная мощность двигателя направлена на выход и поддержание судна в режиме глиссирования (planning, on the plane). Самым экономичным ходом является минимальная скорость, поддерживающая судно в режиме глиссирования, поэтому при длительных переходах, после выхода на глиссирование, сбавьте немного обороты двигателей. Водоизмещающие и полуводоизмещающие суда не могут глиссировать так как это не предусмотрено их конструкцией. Всегда следите за скоростью судна и согласуйте ее с плотностью движения и другими условиями.

Не пытайтесь глиссировать на волнении, это опасно. Используйте транцевые плиты (trim tabs), если они установлены, для достижения эффективной скорости и расхода топлива. Не совершайте легкомысленных маневров. Все время наблюдайте за окружающей обстановкой и не забывайте о существовании подводных (submerged) объектов. Небольшие волны можно преодолевать без особых проблем, нужно предупредить всех находящиеся на борту, чтобы они держались. Большие волны требуют больше внимания. Нужно снизить скорость и пересечь волны под углом 45 градусов.

Повороты на высокой скорости

Убедитесь, что все на борту знают ваши намерения. Вы должны быть уверены, что имеется достаточно места для поворота. Постоянно контролируйте обороты двигателя, при выходе из поворота можно добавлять обороты для поддержания судна в состоянии глиссирования. Всегда наблюдайте за окружающей обстановкой - волнами, другими судами, возможными препятствиями. Не поворачивайте слишком круто, винт может выйти из воды, что приведет к неуправляемости судна. Перед поворотом опустите колонки максимально вниз (trim down). Не нарушайте ограничений эксплуатации судна или двигателя.

Плавание в плохую погоду

Необходимо соотносить скорость судна с состоянием моря, зачастую это значит - снижать скорость. Как правило, волны образуются ветром и движутся в том же направлении, в котором дует ветер, однако, бывают исключения и их направления могут не совпадать.

При движении против волны и ветра опустите «ногу» мотора максимально вниз (trim down) и следуйте с небольшой скоростью. На вершине большой волны сбавляйте скорость чтобы «не упасть», т.е. избежать чрезмерного ускорения и удара о подошву волны. При подъеме на большую волну плавно добавляйте обороты двигателя, чтобы достичь вершины. Внимательно встречайте каждую волну, избегайте ударов носовой части о волны, при необходимости сбавляйте скорость.

Длина волны является основным параметром, влияющим на комфортность путешествия и выбор скорости. При короткой волне у рулевого слишком мало времени для реагирования на каждую волну, поэтому иногда имеет смысл изменить курс на 30-45° к направлению движения волн. Это позволит вам увеличить скорость и зигзагами быстрее дойти до точки назначения.

При следовании перпендикулярно волнам будьте предельно внимательны и осторожны - есть вероятность опрокидывания судна. Взбирайтесь на волну под углом около 45°, потом ложитесь на нужный вам курс.

Если судно движется или случайно развернуто по направлению движения волн и «захвачено» волной на ее подветренной стороне (судно перестанет слушаться руля), необходимо как можно скорее выходить из такого положения путем добавления хода и обгона волны. «Захват» малых судов волной крайне опасен так как ведет к потере остойчивости и опрокидыванию. На попутном волнении двигайтесь немного быстрее волн.

Избегайте ударов о волны. Это не только значительно замедляет ход, но и может быть опасным для конструктивной целостности судна. В некоторых случаях, при высокой скорости судна, не стесняйтесь прибегать даже к реверсу двигателя.

При сильном волнении самым оптимальным курсом судна по отношению к направлению движения волн является 30-45° («волна в скулу»). Скорость подбирается так, чтобы не допускать сильных ударов корпуса о волны.

При сильном волнении избегайте отмели и стесненные акватории - в таких районах волнение значительно усиливается и ведет себя непредсказуемо.

Поломка двигателя (Engine failure)

Поломка двигателя может привести к очень опасной ситуации. Частыми причинами остановки двигателя являются загрязненное топливо либо неподача топлива в двигатель. Регулярно проверяйте уровень топлива и масла, а также соответствующие фильтры!

В случае поломки двигателя необходимо вызвать помощь по УКВ или ПВ/КВ или иным способом.

Регулярно проводите ТО и проверки двигателя и всех систем. Это особенно важно для судов с одним двигателем.

На борту всегда должен быть набор инструментов и набор запчастей для ремонта двигателя.

Постановка на муринг (mooring buoy)

Во многих странах, стремясь оградить дно от неблагоприятного воздействия якорей судов, администрация устраивает «поля» со швартовыми буями - мурингами. Приближайтесь к мурингу на небольшой скорости и по возможности против ветра и/или течения. В непосредственной близости среверсируйте двигатель, чтобы погасить инерцию, и поставьте в нейтральное положение. Подберите швартов и закрепите на судне.

Снимаясь с муринга, дайте задний ход для того, чтобы не задеть якорь-канат муринга.

Швартовка к причалу

Подходите к причалу под углом примерно 20-30° на малой скорости, достаточной для управляемости судна. В непосредственной близости от места швартовки среверсируйте двигатель, это погасит инерцию и прижмет судно к месту швартовки (при швартовке левым бортом и винте правого вращения). Всегда учитывайте влияние ветра и течения, легче швартоваться при встречном течении и встречном/прижимном ветре. Заранее приготовьте     швартовые концы и проинструктируйте одного из членов команды быстро соскочить на причал и закрепить швартовы, либо подать швартовы с берега (если они изначально закреплены на причале).



 Модуль 01 Управление моторной яхтой | Описание курса | Модуль 02 Технические особенности